Poética da Tradução

Do Sentido à Significância

  • de Mário Laranjeira
Sinopse

A tradução de poesia, verdadeira arte com seus enormes desafios de natureza linguística e literária, pode ser considerada como a leitura poética por excelência. Ao analisar vários exemplos de tradução poética para o português e refletir sobre diferentes perspectivas teóricas, o autor discute a necessidade de se reproduzir, na língua de chegada, a “gramática da significância” do texto original – isto é, a homogeneidade de conteúdo e forma que caracterizam o trabalho do poeta na língua de partida. Em apêndice, são apresentadas a título de comparação diferentes versões em português de poemas de Villon, Corneille, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine e Valéry, feitas por Mário Laranjeira e outros tradutores.

ver sumário

Ficha técnica

R$ 32,00
ISBN 10: 8531401526
ISBN 13: 9788531401527
2ª edição, impressão de 2003

224 páginas
12,5 x 18 cm
Brochura
Coleção Criação & Crítica

Eventos

10 a
12/09
de 2024

2ª Festa do Livro da UnB

De 10 a 12 de setembro, a Edusp estará na 2ª Festa do Livro da UnB no Campus Darcy Ribeiro. O evento terá uma programação cultural que incluirá lançamentos, palestras e uma mesa redonda com o ...

Mais Eventos

Mais

Análise epidemiológica da obesidade evidencia os efeitos nocivos dos alimentos ultraprocessados na saúde pública

Aproximadamente um quarto da população brasileira está acima do peso, e estudos indicam que a causa é o crescimento da oferta de produtos de baixa qualidade

A história dos bancos brasileiros revela a relação entre cidadania e sistema financeiro

Longe de demonizações ou idealizações, “Brasil dos Bancos” permite um olhar realista sobre o papel estrutural dos bancos em uma sociedade capitalista

Do coloquial ao erudito, todo o escopo helenístico se reflete em Catulo

Segunda edição de “O Livro de Catulo” traz traduções atualizadas e uma nova perspectiva sobre a obra do poeta romano

Perturbadora e lisérgica, a multifacetada Clarice Lispector pede por uma biografia plural

A complexa tarefa de criar trabalhos biográficos sobre uma mulher que negava a “grafia” e desejava ser puramente “bio”

O diálogo a partir do antagonismo na relação entre Mário de Andrade e Murilo Rubião

Como a correspondência entre escritores tão diferentes contribuiu para o desenvolvimento intelectual de ambos
Mais