Poética da Tradução

Do Sentido à Significância

  • de Mário Laranjeira
Sinopse

A tradução de poesia, verdadeira arte com seus enormes desafios de natureza linguística e literária, pode ser considerada como a leitura poética por excelência. Ao analisar vários exemplos de tradução poética para o português e refletir sobre diferentes perspectivas teóricas, o autor discute a necessidade de se reproduzir, na língua de chegada, a “gramática da significância” do texto original – isto é, a homogeneidade de conteúdo e forma que caracterizam o trabalho do poeta na língua de partida. Em apêndice, são apresentadas a título de comparação diferentes versões em português de poemas de Villon, Corneille, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine e Valéry, feitas por Mário Laranjeira e outros tradutores.

ver sumário

Ficha técnica

R$ 32,00
ISBN 10: 8531401526
ISBN 13: 9788531401527
2ª edição, impressão de 2003

224 páginas
12,5 x 18 cm
Brochura
Coleção Criação & Crítica

Eventos

06/05
de 2026

Confira o lançamento de A Bahia nos Anos 1950

A Edusp convida para todos para o lançamento do novo título da coleção Milton Santos, “A Bahia nos Anos 1950”, no Espaço Brasiliana

Mais Eventos

Mais

A influência de Nicolas Bourbaki na construção do curso de matemática da USP

Em entrevista para a Edusp, Flávio Ulhoa Coelho explica como um grupo de matemáticos franceses revolucionou a matemática e a forma como estudamos a disciplina

O elo entre gosto e sociologia nas maneiras de morar

Carolina Pulici elabora a conexão indissociável entre as definições de bom gosto, a luta de classes e as relações internacionais

A revista “Lacerba” e o embate entre os futuristas italianos nos anos 1910

“‘Lacerba’ e o Futurismo Florentino” analisa os grupos futuristas de Milão e Florença e sua influência na Semana de Arte Moderna de 1922

A atuação dos “intelectuais midiáticos” no cenário político-cultural brasileiro

“Mercado de Opinião Política” apresenta visões de mundo em disputa na fronteira entre a universidade e o jornalismo

A difusão da literatura russa no Brasil em duas obras de Bruno Barretto Gomide

“Dostoiévski na Rua do Ouvidor” e “Da Estepe à Caatinga” analisam o impacto dos escritores russos sobre a crítica literária, os escritores e o mercado editorial ...
Mais